Ideje: 10.00-11.30
Ez az óra sajnos ütközik a következővel, így csak 20 percre tudtunk beülni, mivel azonban a tanár késett és még 20 perc után sem érkezett meg, ezért erről az óráról semmit sem tudok írni.XD Illetve a jövőben sem tudok majd bejárni (a többi koreai főszakos és minoros hallgatókkal együtt). Megoldás kerestetik az ügyre, de jelenleg semmi eredmény...
Egyébként elég kellemetlen, amikor 60 ember feláll 20 perc után az előadásról, hogy "sorry, mi most megyünk a kötelező óránkra".XD Vagy lehet csak én érzem kellemetlennek.^^"
2. Klasszikus koreai nyelv és írásbeliség 1.
Ideje: 10.30-12.00
Az órát Dr. Mecsi Beatrix tartja, aki egyébként a műv.törit is.:D Az első óra annyiból állt, hogy bepréselődtünk az amúgy kicsi terembe és sikerült mindenki popsija alá széket szerezni - mire beértem a terembe, már minden pad foglalt volt, így kénytelen voltam beülni leghátulra egy székre. (Ami amúgy nem lenne baj, de szemüveggel sem látok tökéletesen és főleg, ha majd vetítés lesz, 10000%, h nem látok majd mindent, mert a vetítős dolgok messziről hamar összeolvadnak a szemeim előtt.>< Pech... Következő órán gyorsabbnak kell lenni!xD)
Na de visszatérve: a székfoglaló után végül annyi feladatunk volt, hogy egy papírra leírjuk, miért választottuk a koreait, mit akarunk vele kezdeni, olvassuk-e a hangult illetve ismerünk-e hanjákat. Valamint még le lehetett írni, hogy mit várunk el ettől az órától.:D Miután ez megtörtént, a tanárnő elengedett minket.^^ De azért még kicsit beszélgettünk vele, hogy az óraütközésünkkel mi legyen. A válasz az volt, hogy gondolkodik rajta és mi is igyekezzünk valamit kitalálni az ügy érdekében, illetve keressük meg az előadó tanárt és beszéljük meg vele ügyünket-bajunkat.
3. Japán nyelv 2.
Ideje: 14.30-16.00
A mai órát megint csak Ono-sensei tartotta és ahogy megígérte, az első 30 hiraganából dolgozatot is írtunk, ami annyiból állt, hogy 10 hiraganát diktált, amiből 4 egymás után a következők voltak: su-shi és sa-ke.~ Doga után azzal szórakozott, hogy most már ezt a két szót le tudjuk írni!XD
Az óra megint hatalmas volt, a Sensei ismét színesítette az órát, a kiejtése pedig továbbra sem zavar, 95%-ban megértem, hogy mit szeretne mondani. Már ahhoz is hozzászoktam, hogy a 'first' az mindig 'fászt' (ami ugye ilyen kiejtésben a "gyors" eredetileg).:3
Ezen az órán mesélt arról is, hogy hogyan alakult ki a mai hiragana, illetve, hogy miért van két "o" hangot jelölő jel (tömörítve: mindkettőhöz ragaszkodott valaki és így kompromisszumot kötöttek). És természetesen az egész történetet olyan szórakoztatóan mesélte el, hogy mindenkinek nevethetnékje támadt tőle.:D
Valamint ismét megyjegyzem, hogy aki japán/koreai (és ehhez hasonló) szakokra szeretne menni és nem tud angolul, az álljon neki, különben elég nehéz lesz a megértés néhány órán.:S Az meg ugye kellemetlen, ha a szomszédot kell zargatni, hogy "Mit mondott? Mit mondott?". Természetesen NEM akadémikusi szintre gondolok, de legalább egy alapfok jól jön.