~ Ashiyo FanSub ~ | ~k-pop FanSite~

 

Annyeong~

A lap elsősorban  koreai pop zene fordításokkal foglalkozik immár 6 éve, illetve találhatsz Koreáról és a nyelvvel kapcsolatban is néhány írást. Több dologgal is szolgálunk: fordítások (nem csak Kpop), nyelvleckék, koreai irodalom, történelem, földrajz, mesék, mondák, hagyományok várnak rád! Azonban ahogy teltek az évek és ahogy a fordítóink is egyetemistákká váltak, így a szabadidőnk is kevesebb lett, ezáltal a tömeges fordítással manapság leálltunk, elvétve készítünk néhányat. Ebből kifolyólag az oldal is kevésbé aktív. Reméljük, egy nap fel tudunk támadni. :)
Ezek ellenére érezd jól magad, örülünk továbbra is az új és a visszatért látogatóknak is! :)

 

csapat
rólunk
oldal gps
magyarázat

hírdető
itt hirdess
vendégk.
kérdezz

 

Szerkesztés alatt áll: Kpop projektek - befejezettek
Legutóbbi szerkesztés: '17.12.27. (L)

 

 
Oldalinformációk

Admin: Atashi-sensei
Társadmin:  Sasukyo
Nyitás: 2010. január 30.
Elérhetőség: @
Design: saját #03, by Sasukyo
 

 

 

 
Cserék

 

Szabályzat Lekerültél?

 
BLOG: az ELTE koreai szakról és a japán minorról
BLOG: az ELTE koreai szakról és a japán minorról : 2013.09.18. - 9. :D - szerda^^

2013.09.18. - 9. :D - szerda^^

 

Sziasztok! ^^

Mivel ma is kaptam pár kérdést, ami érdekelhet Titeket is, ezért a mai nap leírása után azzal folytatom a posztot.:D

KATTINTS TOVÁBB-ra!!!


1. Bevezetés a nyelvtudományba

Ideje: 10.00-11.30

Már előző héten is írtam, hogy a bev. a nyelvtudományba ütközik a következő órával, így a mai alkalomra nem ültünk be, hiszen csak 20 percig maradhattunk volna. (Egyik csoporttársam azonban bement rá, neki tetszett az a 'rengeteg' 20 perc.:D)


 

2. Klasszikus koreai és kínai írásbeliség 

Ideje: 10.30-12.00

A mai óra egy bevezetés volt, amin átvettük azokat, amiket fontos ismerni a koreai nyelvről, illetve néhány érdekességet is. Ilyen például, hogy kb. hányan beszélik a világon (~73 millió), hogy hányadik helyen áll a ranglistán (2005-ös adat szerint 13.) stb. :D

Természetesen az órán elhangzott pár szakirodalom is, amit e-mailben megkapunk és azután -amennyiben igény van rá- szívesen leírom ide is őket, ám meg kell jegyezni, hogy szerintem több olyan is van, ami nehezebben szerezhető be.

Végül átvettük a koreai nyelv eredetéről származó 2 legvalószínűbb elméletet (japán rokonság illetve altáj-török, mongol és mandzsu-tunguz eredeteket). Azonban ugye meg kell jegyezni, hogy nincs elég forrás ahhoz, hogy pontos adatokat kaphassunk, emiatt a mai napig nincs egységes vélekedés a koreai nyelv eredetét illetően. Mondjuk nyilván a legtöbben az altájival értenek egyet, a japánnal gyakran politikai okok miatt sem...

Jövőhéten egyébként a hangeullel foglalkozunk kicsit, és csak utána jöhetnek a hanják (kínai karakterek a koreao nyelvben).:)


 

3. Mai japán nyelv 2.

Ideje: 14.30-16.00

A mai órán kikaptuk az előző 3 dolgozatot és azt beszéltük meg, hogy mi volt a gond, ki mire nem kapott pontott...:D Egyébként úgy megy az egész, hogy egy hiragana/katakana 2 pontot ér, ami úgy jön össze (ha jól értettem), hogy 1 pont az olvashatóságért és 1 pont a szépségért (ha mégsem ezt mondta Ono-sensei, akkor elnézést mindenkitől.><)

Ezzel el is ment majdnem 45 perc, mert rengetegen vagyunk és mire kiosztotta a dolgozatokat, megnéztük őket, bizony nem 10 perc volt. Plusz óra előtt beszedte a pénzt azoktól, akik rendeltek gyakorló füzeteket.:)

A következő 45 percben szavakat tanultunk, ami megintcsak viccesre sikeredett, mert hát szerintem ez Ono-sensei művészete... Olyan sztorikat mond el a szavakról, hogy utána biztosan nem használod rosszul őket, még akkor sem, ha akarod!XD

Például az "itadakimasu" szót gyakran hallhatjuk a japánoktól, amit magyarul mi elintézünk fordítás téren egy "jó étvágyalt"-tal... Na már most, ez a "jó étvágyat" NEM egyenlő a magyar megfelelővel, hiszen ezzel azt fejezik ki kb., hogy "köszönöm, hogy feláldoztad magad, hogy én életben maradhassak" <- miért is? Ismerjük már gondolom a shinto (sintó magyarosan) vallást, amely szerint mindennek van lelke (igen, az asztalnak is, a tollnak is, és így tovább...), tehát ezzel az itadakimasu-szal mondanak köszönetet az állatnak/növénynek, amiért feláldozva őket életben maradhat az étel elfogyasztója.:) Hozzátette a Sensei, hogy ha ezt a szót úgy használjuk, hogy közben másokra nézünk, az olyasmit jelent, hogy "I will eat you" (megeszlek téged/titeket).XD
Egy ilyen történet után, kinek a fejében nem maradna meg a szó jelentése?:D

Egyébként 20 perc alatt lezavartuk a számokat, ebbe beletartozik az is, hogy hogyan kell elmondani, hány óra van, hogy adjuk meg a telefonszámunkat.:) ÉS még egy egymás közötti párbeszéd is belefért!:D Szóval elég jól haladtunk.^^

Ami azért zavaró: a Genki első részében még át van írva a hiragana/katakana, ami engem iszonyatosan zavar. Én azon elvetemültem közé tartozom, akik hiszik, hogy akkor a legeredményesebb a nyelvtanulás, ha még a kísértés sincs ott. Tehát szerintem jobban kényszerít az a könyv arra, hogy megtanuld a jeleket, amikben már az első leckében sincs átírás. Persze más szerint meg az rémíti el inkább az embereket, szóval kinek mit.:)


 

És jöhetnek a kérdések:

mikaz szakirodalom után érdeklődött:

Leírom azokat a könyveket, amiket Dr. Csoma Mózes említett, illetve amiket ő maga írt (néhányuk NEM tananyag ill. nem ajánlott, csak megemlítette):

Vay Péter - Kelet császárai és császárságai (1906)

Baráthosi Balogh Benedek - Korea, a hajnalpír országa (1929)

Faludi Péter - Mit kell tudni a KNDK-ról (1981)

Li Csen Von - Korea rövid újkori története (1953)

Dr. Csoma Mózes - Egy nemzet, két ország (2008)

Dr. Csoma Mózes - Koreai csaták és harcosok (2011)

Dr. Csoma Mózes - Magyarok Koreában (2009)

Dr. Csoma Mózes - Koreaiak Magyarországon az 1950-es években (2012)

 

Angolul igazából egyet említett meg:

Nahm C. Andrew - Korea: Tradition and Transformation: A History of the Korean People (1988)

Természetesen ha lesz még a jövőben hasonló, leírom őket.:D


 

tappkatalin kérdése:
Én azt szeretném kérdezni, hogy miután ugyebár elvégzed ezt a szakot, hol tudsz majd elhelyezkedni? Úgy értem, dolgozni?

Tökéletes kérdés!

Átlagban egy ilyen szak elvégzése után szerintem a legtöbben a tolmács/fordítói pályán mennek tovább annak ellenére, hogy jelenleg Mo.-on NINCS hivatalos tolmács és fordító szakosítás a koreai nyelvre (japánra sincsen)! Attól függetlenül, aki jól beszéli a nyelvet, annak szerintem teljesen zöld a pálya, hiszen egyre erősebb a koreai-magyar szövetség és szerintem a jövőben egyre nagyobb igény lesz olyan emberekre, akik beszélnek koreaiul és magyarul.

Egyébként mesterképzést és doktori címet is lehet szerezni (utóbbit csak külföldön), amely után kutató lehet valaki/egyetemi oktató/publikáló stb.:D
 

Én személy szerint:

Az alapképzést (3 év) mindenképpen kitoldanám mesterképzéssel, amihez 2 úton lehet "hozzájutni":
1. az idei évtől az ELTE-n is van egy 2 éves mesterképzés
2. külföldi ösztöndíjjal

Én mindenképpen megpróbálkoznék egy külföldi ösztöndíjjal és a legjobb számomra egy történelemre specializálódott mesterképzés vagy nyelvészettel foglalkozó. Még nem döntöttem el pontosan, de addig van időm, na meg ki tudja mit hirdetnek meg (és mit nem).

Egyébként (előbbiekhez képest) a fordítói vonalat mindenképpen szeretném továbbvinni és elsősorban könyveket szeretnék fordítani (magyarról koreaira/japánra ÉS koreairól/japánról magyarra is), emellett cégeknes iratokat, is szívesen fordítanék, de tolmácsolni csak akkor, ha "muszáj".:) - Valahogy nem érzem még úgy, hogy azt olyan magabiztosan tudnám művelni.
 
De ez még mind a jövő zenéje.^^
 

Fentebbiek NEM hivatalos források, szóval aki még tud egyéb elhelyezkedési lehetőséget, nyugodtan megoszthatja.:D Vagy ha vitába szeretne szállni az álláspontommal.^^

3 hozzászólás
Utolsó hozzászólásokÚjabbak 1 KorábbiakLegelső hozzászólások
Idézet
2013.09.20. 19:00
tappkalina

hát én most így elég erősen gondolkozok rajta, mert nagyon megtetszett a leírásaid alapján, csak anya annyira nem támogatja a dolgot... :/

Idézet
2013.09.19. 19:26
mikaz

Kedves vagy Athasi,hogy leírtad a könyveket! Nekiállok agyűjtögetésnek. Ha csak Pesten beszerezhető,az sem lesz gond. A nagyobb baj,ha könyvtári, mert akkor nyilván az egyetemistáké az elsőbbség., s nem könnyű kölcsönözni. Nekem nyáron is jó elolvasni, semmi sem sürget. A munkahely témában én is így gondolom a helyzetet. Minden reményed meg lehet, főleg, ha mestervizsgát is teszel.

Érdekes lehetett a japán nyelvóra is. Így elolvasva, jó fejnek tűnnek  a tanáraitok.


Válasz:

Szia Zsuzsa!

Dr. Csoma Mózes könyveit meg tudod venni, de van pár, ami most nincs raktáron, ha jól figyeltem.

Én egyébként rákerestem és a magyarok legtöbbje antikváriumban is megvan.:D Ha valamit nem találsz, szólj és igyekszem én is utána nézni.^^

Szép napot,
Atashi

Ui.: nem szoktam ilyenért szólni, de a nevem Atashi sh-val és nem th-val.:) 

Idézet
2013.09.18. 22:51
tappkalina

Köszönöm a választ :D Igazából  azért is kérdeztem, mert utána néztem, és mindenhol azt írták/mondták, hogy nem nagyon lehet vele elhelyezkedni. De mostmár kezdem kapizsgálni :D


Válasz:

Hát én nehezen hiszem, hogy nem lehet vele elhelyezkedni.:) Főleg mert ahogy említettem, egyre erődösnek a koreai-magyar kapcsolatok.^^

Utolsó hozzászólásokÚjabbak 1 KorábbiakLegelső hozzászólások
 

 

Chat
 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Látogatóink
Indulás: 2010-01-02
 

Az oldalon minden saját fordítás, ezért kérlek, ne lopj!

2010-2017


Hivatalos, hogy jön a Haikyuu!! Gomisuteba no Kessen movie! Magyar nyelvû plakát, magyar feliratos elõzetes!    *****    Todoroki Shoto Fanfiction oldal, nézzetek be és olvassatok! Új Shoto nendoroid blog az oldalon!    *****    A Múzsa, egy gruppi élményei a színfalak mögött :)    *****    Madarak és fák napjára új mesével vár a Mesetár! Nézz be hozzánk!    *****    Rosta Iván diplomás asztrológus vagyok! Szívesen elkészítem a horoszkópodat, fordúlj hozzám bizalommal. Várom a hívásod!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, egyéb épületek szigetelését kedvezõ áron! Hívjon! 0630/583-3168    *****    Ha te is könyvkiadásban gondolkodsz, ajánlom figyelmedbe az postomat, amiben minden összegyûjtött információt megírtam.    *****    Nyereményjáték! Nyerd meg az éjszakai arckrémet! További információkért és játék szabályért kattints! Nyereményjáték!    *****    A legfrissebb hírek Super Mario világából, plusz információk, tippek-trükkök, végigjátszások!    *****    Ha hagyod, hogy magával ragadjon a Mario Golf miliõje, akkor egy egyedi és életre szóló játékélménnyel leszel gazdagabb!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, nagyon fontos idõnként megtudni, mit rejteget. Keress meg és nézzünk bele együtt. Várlak!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését!    *****    rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com    *****    Vérfarkasok, boszorkányok, alakváltók, démonok, bukott angyalok és emberek. A világ oly' színes, de vajon békés is?    *****    Az emberek vakok, kiváltképp akkor, ha olyasmivel találkoznak, amit kényelmesebb nem észrevenni... - HUNGARIANFORUM    *****    Valahol Delaware államban létezik egy város, ahol a természetfeletti lények otthonra lelhetnek... Közéjük tartozol?    *****    Minden mágia megköveteli a maga árát... Ez az ár pedig néha túlságosan is nagy, hogy megfizessük - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Aktív közösség    *****    Az oldal egy évvel ezelõtt költözött új otthonába, azóta pedig az élet csak pörög és pörög! - AKTÍV FÓRUMOS SZEREPJÁTÉK    *****    Vajon milyen lehet egy rejtélyekkel teli kisváros polgármesterének lenni? És mi történik, ha a bizalmasod árul el?