2013.11.24. - 18. bejegyzés (vegyes)
Idő: 23.54
Sziasztok!^^
Ismét írtam egy bejegyzést.:)
KATTINTS A TOVÁBB-ra!!!
Dana kérésére most mesélnék egy kicsit részletesebben a Kpop Study órákról.^^
Az órai dalt nem mi, hanem prof. Yu Seung választja ki, majd készít belőle egy ppt-t (diát), amin rajta van a dal szövege, az abból kiszedett szavak jelentéssel és ha olyan a dal (nehezebb), akkor angol fordítást is mellékel.
Ezt a ppt-t többnyire az óra előtti napon, vagy 2 nappal előtte e-mailben elküldi nekünk.^^
Eddigi dalok:
Teen Top - Miss Right
Tasty - You Know Me
Frog Song (울쟁이와개구리) - ez nem pont kpop, hanem egy koreai gyerekdal
Im Jae Bom - For you
Az óra menete:
Kezdés előtt többnyire megkapjuk a dalszöveg nyomtatott változatát (ezen a héten ez valamiért elmaradt, de lehet, mert eléggé megfogyatkozott a bejáró tanulók száma).
Miután a kezünkben van a szöveg, nem esünk egyből neki a dalnak, hanem átolvassuk a dalszövegben található szavakat és megnézzük azok jelentéseit. (Tehát a ppt-t kivetítve Yu Seung felolvassa a szavakat, amiket utána kell mondanunk.)
A szavak felolvasása után jöhet maga a dalszöveg, amit legalább 2x elolvasunk (szintén a szokott módon Yu Seung felolvasása után hangosan kántálva), majd általában angol fordítást is betesz hozzá. Na már most utóbbival az a gondom, hogy sokszor hibás és nem értem, hogy a Prof. miért nem veszi észre, hogy pl. a dalban "saram" (ember) szó van, a fordítás szerint pedig "szerelem" (sarang)...o_O Azért ezek szemet szoktak szúrni.^^"
Ezután jöhet a flow élmény, amikor levetití a dal videóját (daloknál többnyire fellépésről készült felvételt, hiszen azon rajta van a dalszöveg is^^). A dalt rengetegszer meghallgatjuk és közben lehet énekelni is a szöveget (azért megjegyzem, hogy Yu Seung-nek elég jó hangja van, hozzá képest mi sokszor csak macskanyávogást imitálunk...xDDD).
Az óra nyersen, de így épül fel, s hogy ez mennyire hasznos, az mindenki maga döntse el. (Én mindenesetre szeretek bejárni, mert néha azért mesél érdekes dolgokat a Professzor úr.^^)
Modern koreai óra:
"MÉGIS MI FOLYIK ITT???" - Néha (gyakran?) meglepnek az órákon tapasztalt dolgok, mint ahogy a héten az is meglepett, hogy így NOVEMBER VÉGE FELÉ(!!!) rájött a Prof., hogy oh God, nem mondta el a vonási sorrendeket.
Odalépett a táblához és: "Sok ember rosszul húzza a vonásokat... Balról jobbra és fentről lefelé kell haladni." - TESSÉK? És ezt most kell közölni? Félreértés ne essék, én a sorrenddel teljesen tisztában voltam ezelőtt is, ám sok ember szerintem nem... Ők megtanulták "valahogy" leírni a hangeult és most 2,5 hónap után közlik velük, hogy "hát gyermekeim, nem jó, amit csináltok"...
Sajnos úgy vélem, a legnagyobb baj az, hogy a vendégprofesszorok valószínűleg nem oktattak külföldieknek koreai nyelvet ezelőtt és talán először azt sem tudják, hogy mihez fogjanak, majd kitalálnak egy menetet, amiben vannak hiányosságok és ezekre csak szépen és lassan derül fény. (És a menet nagyban igazodik a rémes tankönyvünkhöz, hiszen az alapján kell haladnunk.)
Egyébként volt már arra is példa, hogy hibásan kaptuk meg a szavak jelentését: (pl. a gyalogos átkelőhely szava simán gyalogosnak volt lefordítva és valljuk be, ez azért elég nagy eltérés).
Szeretem a koreai nyelvet és imádnám az órákat is abban az esetben, ha nem ebből a rémesen pocsék 100 Hours In Korean-ból kéne tanulnunk, amitől néha a fejemet a padba verném, miközben sírva azt kérdezném: "WAE??? WAE??? WAE???" - Igen, talán teljesen találó a véleményemre ez a leírás.
Azért pozitívumok: úgy tűnik, gyorsabban haladunk, mint a tavalyi elsősök és ha mázlink van, talán a második félévben már neki is állhatunk a 100 Hours In Korean 2. kötetének (azért blöeehhhhh a könyvre <_<).
Továbbra is megemlíteném, hogy aki azt hiszi, a Koreai Tanszék maga a Paradicsom (virágokkal és szép fákkal, ahol minden illatos stb.)... Hát nagyon nem, az árnyoldala is megvan (ahogy mindennek az életben). Nem azt mondom, hogy a Tanszék rossz, de még nagyon sokat kell fejlődnie.
Japán részleg:
Mai japán nyelv:
Az ütem szélsebes, megállás nincs! Ennélfogva könyörület sem. Ha elég jó vagy, bent maradsz, ha nem, hát viszlát.
Sajnos eddig nem úgy sikerültek a ZH-im, ahogy én azt elvártam volna magamtól, vagy szerettem volna, emiatt pedig félek, hogy év végén nem vehetem fel a nyelvet minornak. - Persze addig még van idő és ha erősen küzdök (márpedig én nem szoktam semmit sem feladni), akkor remélhetőleg felvehetem.:)
Egyébként ahhoz képest, hogy nehéz és sokat kell rá tanulni (többet tanulok rá, mint pl. a koreaira), mégis nagyon szeretem.^^ Bár kicsit nehéz, hogy minden feladatot és nyelvtant előre át kell nézni/megcsinálni, hogy hozzá tudj szólni az órához...
A japán szakra/minorra pályázóknak üzenem, hogy gatyát tessék felkötni és az a legjobb, ha már alapvető tudással jössz. (Azaz a kanák+néhány kanji és nyelvtan egy részének ismerte megkönnyíti az életeted.)
Amúgy még mindig elszomorítónak találom, hogy ha a koreai tudásom is majdnem 0 lett volna szeptemberkor, akkor most japánul jobban tudnék.
|
Megpályázod késöbb valamelyik Koreába szóló ösztöndíjat jövöre vagy vársz vele egy kicsit?