~ Ashiyo FanSub ~ | ~k-pop FanSite~

 

Annyeong~

A lap elsősorban  koreai pop zene fordításokkal foglalkozik immár 6 éve, illetve találhatsz Koreáról és a nyelvvel kapcsolatban is néhány írást. Több dologgal is szolgálunk: fordítások (nem csak Kpop), nyelvleckék, koreai irodalom, történelem, földrajz, mesék, mondák, hagyományok várnak rád! Azonban ahogy teltek az évek és ahogy a fordítóink is egyetemistákká váltak, így a szabadidőnk is kevesebb lett, ezáltal a tömeges fordítással manapság leálltunk, elvétve készítünk néhányat. Ebből kifolyólag az oldal is kevésbé aktív. Reméljük, egy nap fel tudunk támadni. :)
Ezek ellenére érezd jól magad, örülünk továbbra is az új és a visszatért látogatóknak is! :)

 

csapat
rólunk
oldal gps
magyarázat

hírdető
itt hirdess
vendégk.
kérdezz

 

Szerkesztés alatt áll: Kpop projektek - befejezettek
Legutóbbi szerkesztés: '17.12.27. (L)

 

 
Oldalinformációk

Admin: Atashi-sensei
Társadmin:  Sasukyo
Nyitás: 2010. január 30.
Elérhetőség: @
Design: saját #03, by Sasukyo
 

 

 

 
Cserék

 

Szabályzat Lekerültél?

 
BLOG: az ELTE koreai szakról és a japán minorról
BLOG: az ELTE koreai szakról és a japán minorról : 2013.11.24. - 18. bejegyzés (vegyes)

2013.11.24. - 18. bejegyzés (vegyes)

Idő: 23.54

Sziasztok!^^

Ismét írtam egy bejegyzést.:)

KATTINTS TOVÁBB-ra!!!


Dana kérésére most mesélnék egy kicsit részletesebben a Kpop Study órákról.^^

Az órai dalt nem mi, hanem prof. Yu Seung választja ki, majd készít belőle egy ppt-t (diát), amin rajta van a dal szövege, az abból kiszedett szavak jelentéssel és ha olyan a dal (nehezebb), akkor angol fordítást is mellékel.

Ezt a ppt-t többnyire az óra előtti napon, vagy 2 nappal előtte e-mailben elküldi nekünk.^^

Eddigi dalok:
Teen Top - Miss Right
Tasty - You Know Me
Frog Song (울쟁이와개구리)
- ez nem pont kpop, hanem egy koreai gyerekdal
Im Jae Bom - For you

Az óra menete:

Kezdés előtt többnyire megkapjuk a dalszöveg nyomtatott változatát (ezen a héten ez valamiért elmaradt, de lehet, mert eléggé megfogyatkozott a bejáró tanulók száma).

Miután a kezünkben van a szöveg, nem esünk egyből neki a dalnak, hanem átolvassuk a dalszövegben található szavakat és megnézzük azok jelentéseit. (Tehát a ppt-t kivetítve Yu Seung felolvassa a szavakat, amiket utána kell mondanunk.)

A szavak felolvasása után jöhet maga a dalszöveg, amit legalább 2x elolvasunk (szintén a szokott módon Yu Seung felolvasása után hangosan kántálva), majd általában angol fordítást is betesz hozzá. Na már most utóbbival az a gondom, hogy sokszor hibás és nem értem, hogy a Prof. miért nem veszi észre, hogy pl. a dalban "saram" (ember) szó van, a fordítás szerint pedig "szerelem" (sarang)...o_O Azért ezek szemet szoktak szúrni.^^"

Ezután jöhet a flow élmény, amikor levetití a dal videóját (daloknál többnyire fellépésről készült felvételt, hiszen azon rajta van a dalszöveg is^^). A dalt rengetegszer meghallgatjuk és közben lehet énekelni is a szöveget (azért megjegyzem, hogy Yu Seung-nek elég jó hangja van, hozzá képest mi sokszor csak macskanyávogást imitálunk...xDDD).

Az óra nyersen, de így épül fel, s hogy ez mennyire hasznos, az mindenki maga döntse el. (Én mindenesetre szeretek bejárni, mert néha azért mesél érdekes dolgokat a Professzor úr.^^)

 

 

Modern koreai óra:

"MÉGIS MI FOLYIK ITT???" - Néha (gyakran?) meglepnek az órákon tapasztalt dolgok, mint ahogy a héten az is meglepett, hogy így NOVEMBER VÉGE FELÉ(!!!) rájött a Prof., hogy oh God, nem mondta el a vonási sorrendeket.

Odalépett a táblához és: "Sok ember rosszul húzza a vonásokat... Balról jobbra és fentről lefelé kell haladni." - TESSÉK? És ezt most kell közölni? Félreértés ne essék, én a sorrenddel teljesen tisztában voltam ezelőtt is, ám sok ember szerintem nem... Ők megtanulták "valahogy" leírni a hangeult és most 2,5 hónap után közlik velük, hogy "hát gyermekeim, nem jó, amit csináltok"...

Sajnos úgy vélem, a legnagyobb baj az, hogy a vendégprofesszorok valószínűleg nem oktattak külföldieknek koreai nyelvet ezelőtt és talán először azt sem tudják, hogy mihez fogjanak, majd kitalálnak egy menetet, amiben vannak hiányosságok és ezekre csak szépen és lassan derül fény. (És a menet nagyban igazodik a rémes tankönyvünkhöz, hiszen az alapján kell haladnunk.)

Egyébként volt már arra is példa, hogy hibásan kaptuk meg a szavak jelentését: (pl. a gyalogos átkelőhely szava simán gyalogosnak volt lefordítva és valljuk be, ez azért elég nagy eltérés).

Szeretem a koreai nyelvet és imádnám az órákat is abban az esetben, ha nem ebből a rémesen pocsék 100 Hours In Korean-ból kéne tanulnunk, amitől néha a fejemet a padba verném, miközben sírva azt kérdezném: "WAE??? WAE??? WAE???" - Igen, talán teljesen találó a véleményemre ez a leírás. 

Azért pozitívumok: úgy tűnik, gyorsabban haladunk, mint a tavalyi elsősök és ha mázlink van, talán a második félévben már neki is állhatunk a 100 Hours In Korean 2. kötetének (azért blöeehhhhh a könyvre <_<). 
 

Továbbra is megemlíteném, hogy aki azt hiszi, a Koreai Tanszék maga a Paradicsom (virágokkal és szép fákkal, ahol minden illatos stb.)... Hát nagyon nem, az árnyoldala is megvan (ahogy mindennek az életben). Nem azt mondom, hogy a Tanszék rossz, de még nagyon sokat kell fejlődnie.

 

 

Japán részleg:

Mai japán nyelv:

Az ütem szélsebes, megállás nincs! Ennélfogva könyörület sem. Ha elég jó vagy, bent maradsz, ha nem, hát viszlát.

Sajnos eddig nem úgy sikerültek a ZH-im, ahogy én azt elvártam volna magamtól, vagy szerettem volna, emiatt pedig félek, hogy év végén nem vehetem fel a nyelvet minornak. - Persze addig még van idő és ha erősen küzdök (márpedig én nem szoktam semmit sem feladni), akkor remélhetőleg felvehetem.:)

Egyébként ahhoz képest, hogy nehéz és sokat kell rá tanulni (többet tanulok rá, mint pl. a koreaira), mégis nagyon szeretem.^^ Bár kicsit nehéz, hogy minden feladatot és nyelvtant előre át kell nézni/megcsinálni, hogy hozzá tudj szólni az órához...

A japán szakra/minorra pályázóknak üzenem, hogy gatyát tessék felkötni és az a legjobb, ha már alapvető tudással jössz. (Azaz a kanák+néhány kanji és nyelvtan egy részének ismerte megkönnyíti az életeted.)

Amúgy még mindig elszomorítónak találom, hogy ha a koreai tudásom is majdnem 0 lett volna szeptemberkor, akkor most japánul jobban tudnék.

1 hozzászólás
Utolsó hozzászólásokÚjabbak 1 KorábbiakLegelső hozzászólások
Idézet
2013.12.31. 00:25
Somebody

Megpályázod késöbb valamelyik Koreába szóló ösztöndíjat jövöre vagy vársz vele egy kicsit?

 

 

Chat
 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Látogatóink
Indulás: 2010-01-02
 

Az oldalon minden saját fordítás, ezért kérlek, ne lopj!

2010-2017


Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, egyéb épületek szigetelését kedvezõ áron! Hívjon! 0630/583-3168    *****    Ha te is könyvkiadásban gondolkodsz, ajánlom figyelmedbe az postomat, amiben minden összegyûjtött információt megírtam.    *****    Nyereményjáték! Nyerd meg az éjszakai arckrémet! További információkért és játék szabályért kattints! Nyereményjáték!    *****    A legfrissebb hírek Super Mario világából, plusz információk, tippek-trükkök, végigjátszások!    *****    Ha hagyod, hogy magával ragadjon a Mario Golf miliõje, akkor egy egyedi és életre szóló játékélménnyel leszel gazdagabb!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, nagyon fontos idõnként megtudni, mit rejteget. Keress meg és nézzünk bele együtt. Várlak!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését!    *****    rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com    *****    Vérfarkasok, boszorkányok, alakváltók, démonok, bukott angyalok és emberek. A világ oly' színes, de vajon békés is?    *****    Az emberek vakok, kiváltképp akkor, ha olyasmivel találkoznak, amit kényelmesebb nem észrevenni... - HUNGARIANFORUM    *****    Valahol Delaware államban létezik egy város, ahol a természetfeletti lények otthonra lelhetnek... Közéjük tartozol?    *****    Minden mágia megköveteli a maga árát... Ez az ár pedig néha túlságosan is nagy, hogy megfizessük - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Aktív közösség    *****    Az oldal egy évvel ezelõtt költözött új otthonába, azóta pedig az élet csak pörög és pörög! - AKTÍV FÓRUMOS SZEREPJÁTÉK    *****    Vajon milyen lehet egy rejtélyekkel teli kisváros polgármesterének lenni? És mi történik, ha a bizalmasod árul el?    *****    A szörnyek miért csak éjjel bújnak elõ? Az ártatlan külsõ mögött is lapulhat valami rémes? - fórumos szerepjáték    *****    Ünnepeld a magyar költészet napját a Mesetárban! Boldog születésnapot, magyar vers!    *****    Amikor nem tudod mit tegyél és tanácstalan vagy akkor segít az asztrológia. Fordúlj hozzám, segítek. Csak kattints!    *****    Részletes személyiség és sors analízis + 3 éves elõrejelzés, majd idõkorlát nélkül felteheted a kérdéseidet. Nézz be!!!!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, egyszer mindenkinek érdemes belenéznie. Ez csak intelligencia kérdése. Tedd meg Te is. Várlak